Book now

Ciai's

 

 

PRESENTS : Serrembre - Ottobre 2013 /  September - October 2013

Per altri interessanti articoli vai al sommario (Archivio) - Per news
For other interesting articles go to the summary (Archive) - For news


Book now


 

Assisi - Massimo Coppo si mette in penitenza sulla Piazza Centrale di Assisi. Alcuni fotografi lo riprendono, ma questa notizia sembra non interessare la stampa ufficiale; invece secondo noi sarebbe importante sapere che qualcuno ancora fa penitenza davanti a Dio Onnipotente, come faceva San Francesco 800 anni fa, per come sta andando il mondo.

Assisi - Massimo Coppo is doing penance on the Central Square of Assisi. Some photographers take pictures of him, but this news does not seem to be interesting for the official press; we believe instead that it would be important to know that someone still does penance before the Almighty God, as St. Francis did 800 years ago, for how the world is going.


 


 


Massimo Coppo che cammina lungo la mattonata da Assisi a Santa Maria degli Angeli (Foto di Franco Origlia)
Massimo Coppo walking along the "mattonata" from Assisi to Santa Maria degli Angeli (Photo by Franco Origlia)

Massimo il Papa non lo ha incontrato, e nemmeno ha chiesto di parlarci, ma è stato in ginocchio sulla Piazza del Comune di Assisi per i 20 giorni precedenti la sua visita: a pregare per lui - che chiede sempre preghiere - e per la Chiesa. “Massimo aspetta i turisti in ginocchio, coperto solo di stracci”: così lo ha liquidato un cronista di Avvenire, dandogli del figurante, in pietosa posa per lucrare qualche euro dai turisti più sprovveduti. Ma c’è anche chi gli ha dato del cialtrone, o dell’esibizionista, dice Massimo, spiegando che il “sacco” che porta addosso da parecchi anni ormai, a piedi nudi in ogni stagione, per le strade e le piazze di Assisi, è quello di cui si vestirono gli abitanti di Ninive, per stornare l’ira divina sulla loro città; e che porteranno i due ultimi profeti dell’Apocalisse. Il sacco è di per sé stesso una silenziosa ma eloquente predica, a cui ogni tanto Massimo aggiunge qualche parola o un canto, proprio come San Francesco esortava i suoi a fare. Dalla Piazza del Comune, nel timore di un castigo che incomba su Assisi, Massimo ora canta spesso, in ginocchio, un salmo messo in musica nella sua comunità: “Dal profondo a te grido, o Signore…!”

 

Massimo didn’t meet the Pope , and not even asked to speak with him; but he stayed on his knees in the Town-hall Square of Assisi during the 20 days before his visit: to pray for him - who always asks for prayers - and for the Church . "Massimo is waiting for the tourists on his knees covered only with rags": in this way a reporter from “Avvenire” dismissed him, calling him a humbug, in a pitiful pose to gain a few euros from unwary tourists . But there are also those who called him a scoundrel , or an exhibitionist, Massimo says: and he explains that the "sack " that he is wearing by now for several years, barefoot and in every season along the streets and in the squares of Assisi, is what the people of Nineveh wore, to divert the wrath of God hanging upon their city; and which the last two prophets of Revelation will wear. The sackcloth is in itself a silent but eloquent sermon, to which now and then Massimo adds a few words or a song , just as St. Francis exhorted his friars to do . From the Town-hall Square, fearing a punishment hanging upon Assisi, Massimo now sings often, on his knees, a psalm set to music in his community: "Out of the depths I cry to you , O Lord…!"

 


 

 


Perugia - La Regione Umbria commemora i 40 anni da quando adottò come stemma i Ceri di Gubbio, che ogni anno in un gran tripudio di folla vengono portati di corsa sul monte fino alla Basilica di Santo Ubaldo, il santo Vescovo Patrono di Gubbio, che salvò più volte dalla distruzione. Nello stemma i ceri, evidente simbolo di fede e devozione, sono di color rosso: quasi a rimarcare come pur in una regione di antica tradizione comunista, qual’è l’Umbria, è inamovibile dal cuore della gente l’amore per i suoi grandi Santi - basti pensare a San Benedetto e a San Francesco - : ineguagliabile e prezioso “patrimonio spirituale dell’umanità”, a cui sempre “ricorrere” per essere illuminati dal loro esempio e sostenuti dalla loro intercessione. Ma la mistica e verde Umbria, “terra dell’anima”, è tutt’ora feconda di sorprendenti storie di fede e di vera spiritualità: e di una di esse è testimone anche l’attuale successore di Sant’Ubaldo, il Vescovo Mario Ceccobelli.

Perugia - Umbria Region commemorates the 40 years since it adopted as coat of arms the Ceri (Candles) of Gubbio. Every year, in the midst of a large exulting crowd, those huge “wooden candles” are carried running up to the mountain unto the Basilica of St. Ubaldo, the holy Bishop patron saint of Gubbio​​, that he saved several times from destruction. In the coat of arms the candles, evident symbol of faith and devotion, are coloured in red: as to emphasize how, even in a region of old communist tradition such as Umbria, the love for its great Saints is unmovable from the people’s heart. Saints like St. Benedict and St. Francis are an unrivaled and precious "spiritual heritage of humanity", to which one can always appeal to be enlightened by their example and supported by their intercession. But the mystique and green Umbria, “earth of the soul”, is still fertile of amazing stories of faith and true spirituality: and one of them is also witnessed by the current successor of St.Ubaldo, Bishop Mario Ceccobelli.


 

 


L’Australia brucia - Foto satellitare del fumo che sale dall’incontenibile incendio che sta devastando un ampia zona dell’Australia a ridosso di Sydney. I vasti incendi che si stanno verificando sempre più frequenti in diverse parti del mondo evocano quanto predetto nel libro dell’Apocalisse (8:1,7) a proposito di questi nostri ultimi tempi: “L’Agnello (Gesù Cristo) aprì il settimo sigillo…e un terzo della terra fu arso, un terzo degli alberi andò bruciato e ogni erba verde si seccò”. Ma ancor più fanno riflettere su quel fuoco eterno e inestinguibile di cui Gesù stesso ha parlato così ripetutamente nel Vangelo: “Come dunque si raccoglie la zizzania e si brucia nel fuoco, così avverrà alla fine del mondo. Il Figlio dell'uomo manderà i suoi angeli, i quali raccoglieranno dal suo regno tutti gli scandali e tutti gli operatori di iniquità e li getteranno nella fornace ardente dove sarà pianto e stridore di denti... Chi ha orecchi, intenda! (Matteo 13:40,43). E ancora: “…poi dirà a quelli alla sua sinistra: Via, lontano da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli” (25:41). Ma è ancora il tempo della misericordia, per quanti accolgono con amore, fede e timore le parole del Vangelo; nel giorno del giudizio, ha detto Gesù, “…splenderanno come il sole nel regno del Padre loro” (Matteo 13:43).

Australia is burning - Satellite photo of the smoke rising from the uncontrollable fire devastating a large area of Australia near Sydney. The wide fires that are occurring more and more frequently in different parts of the world, evoke what is predicted in the Book of Revelation (8:1,7) about these our last times: "The Lamb (Jesus Christ) opened the seventh seal...and a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up". But even more they make us think over that eternal and inextinguishable fire of which Jesus himself spoke so repeatedly in the Gospel: "Just as the weeds are collected and burned up with fire, so will it be at the end of the age. The Son of Man will send his angels, and they will collect out of his kingdom all causes of sin and all evildoers, and they will throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth… Let anyone with ears listen!” (Matthew 13:40,43). And moreover: "...then He will say to those at his left hand: depart from me, you that are accursed, into the eternal fire, prepared for the devil and his angels" (Matthew 25:41). But it is still the time of mercy, for those who receive with love, faith and fear the words of the Gospel; in the day of judgment, Jesus said, "...they will shine like the sun in the kingdom of their Father" (Matthew 13:43).


 

 


Gli Stati Uniti d'America, la nazione più potente del mondo, sta fallendo, ed è costretta ad aumentare il suo indebitamento. Un altro inimmaginabile evento epocale dei nostri tempi, che si aggiunge ai tanti segni che preludono alla fine di un mondo che ha fatto del denaro e della ricchezza il suo idolo, voltando le spalle al vero Dio, Creatore e “Padre”, e al Suo Figlio, Gesù Cristo. “Negli ultimi tempi…gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro…attaccati ai piaceri anziché a Dio”, scrive San Paolo a Timoteo (2^ lettera 3,1-4). Ma ormai il “giudice fallimentare” è alle porte. “Tutto il denaro speso in vanità e accumulato nel mondo fino ad oggi, non vi servirà però per corrompere la mia giustizia!” si legge in una profezia di Marcello Ezechiele Ciai (il Mantello, 1981) “Ogni mia parola andrà ad effetto, e sarà il pianto e lo stridor di denti!”.

The United States of America, the most powerful nation in the world, is going bankrupt, and is forced to increase its debt. Another unimaginable epocal event of our times, which is added to the many signs that foreshadow the end of a world that has made of the money and the wealth its idol, turning its shoulders to the true God, Creator and "Father" and to His Son, Jesus Christ. "In the last days...people will be selfish, lovers of money...lovers of pleasure rather than of God", writes Paul to Timothy (2^ letter 3, 1-4). But now the "bankruptcy judge" is at the doors. "All the money spent in vanity and accumulated in the world up to this day, will not be sufficient to bribe my justice" one reads in a prophecy of Marcello Ezekiel Ciai (The Cloak, 1981) "Each single word of mine will be carried into effect and then there will be weeping and gnashing of teeth!".


 

 


Qualcuno ci ha scritto criticando questi Vescovi e Cardinali con i palloncini. Ma no, lasciamoli pure giocare: “se non diventerete come i bambini” – ha detto Gesù, (Matteo 18:3) – “non entrerete nel Regno dei Cieli!”. Purché onorino il rosso del loro abito, segno di prontezza a dare la vita (usque ad sanguinis effusionem) per quella Verità assoluta che è Gesù Cristo, che ha dato la sua vita santa e divina per salvarci dall’inferno eterno. “Larga è la porta e spaziosa la via che conduce alla perdizione, e molti sono quelli che entrano per essa”, ha avvertito chiaramente il Signore (Matteo 7:13,14): ma proprio per amore di queste anime i nostri Santi hanno speso la loro vita, finanche a versare il loro sangue. E hanno annunciato il Vangelo non come imposizione dottrinale o per spirito di proselitismo, ma come gratuita offerta d’amore e di salvezza eterna.

Someone wrote criticizing these Bishops and Cardinals with balloons. But no, let them play, “unless you become like children” - Jesus said, (Matteo18:3) - “you will not enter the Kingdom of Heaven!”. As long as they honour the red colour of their habit, a sign of readiness to give their life (usque ad sanguinis effusionem) for that absolute Truth which is Jesus Christ, who gave his holy and divine life to save us from eternal hell. “Wide is the gate and broad the way that leads to destruction, and there are many who take it,” the Lord clearly warned (Matthew 7:13,14): but just for the sake of these souls our Saints have spent their lives, even to the shedding of their blood. And they proclaimed the Gospel not as doctrinal imposition or for spirit of proselytism, but as a free offer of love and eternal salvation.


 

 


Timor di Dio

All’indomani della storica visita in Assisi di Papa Francesco, Marcello Ezechiele Ciai, il “profeta” di Assisi, le cui profezie su Roma, il Vaticano e la Chiesa stanno trovando un sorprendente riscontro anche in tante cose che ora dice questo Pontefice, ha avuto con suo grande sgomento e costernazione una visione profetica su Assisi che parla di rovine nella città. Già la prima profezia su Assisi avuta nel 1995, due anni prima del terremoto, diceva: “Continuino le tue feste, continuino, tremerà, fenderà la tua terra…riti su riti, feste su feste, rovine su rovine!”. Ma ecco ora un nuovo severo monito da Dio su un giudizio che incombe sulla città, di cui lo stesso veggente non sa come, quando e in che misura potrebbe realizzarsi. Come tutte le vere profezie, che procedono dallo Spirito Santo, rimane pur sempre uno spiraglio di speranza se vengono prese sul serio, col dovuto timore: a cominciare dai religiosi, a cui le profezie di Marcello si rivolgono in modo particolare e vibrante. “Figlio mio profetizza contro i sacerdoti” - si legge già nella prima sua profezia, “Il Mantello”, del 1981, “Dì loro da parte mia: Guai a voi preti e frati che pascete voi stessi. Voi siete i maggiori responsabili! Voi guardate l’ora e dite: - Uh! Devo dire la messa! Uh! Devo fare la funzione! - Come la domestica guarda l’ora e dice: - Uh! Devo apparecchiare! Uh! Devo fare la cena! - E alla fine del mese ha lo stipendio assicurato. L'amore paterno, pastorale che io vi ho insegnato non c’è”.

Fear of the Lord

A short time after the historic visit of Pope Francis in Assisi, Marcello Ezekiel Ciai, the "prophet" of Assisi, whose prophecies on Rome, the Vatican and the Church are finding a surprising confirmation also in so many things that now this Pontiff says, has received a prophetic vision on Assisi. To his great dismay and consternation, this prophecy speaks of ruins in the city. Already the first prophecy on Assisi which he received in 1995, two years before the earthquake, said: "Let your feasts continue, continue, your earth will tremble and split...rites upon rites, feasts upon feasts, ruins upon ruins!". But now there comes a new severe warning from God on a judgment impending over the city, of which even the seer does not know how, when and to what extent it could be realized. Like all true prophecies, that proceed from the Holy Spirit, a glimmer of hope always remains if they are taken seriously, with due fear: starting with the religious, to which the prophecies of Marcello are addressed in a particular and vibrant way. "My son, prophesy against the priests " - one already reads in his first prophecy "The Mantle", of the 1981, "Tell them for my part: Woe to you priests and friars, who herd yourselves. You have the greatest responsibility. You watch the time and say: Oh, I must say mass! Oh, I must perform the Church ceremony! As the maid watches the time and says: Oh, I must set the table! Oh, I must prepare sup! - And at the end of the month salary is insured. The fatherly, pastoral love that I have taught you doesn’t exist”.


 

 


Dopo la visita di Papa Francesco, Assisi non sarà più l’Assisi di prima. L’Assisi di San Francesco è ora anche l’Assisi di Papa Francesco, che l’ha conquistata col suo parlare pacato, colloquiale ma vibrante di vero amore pastorale e di premurosa cura di tutte le categorie di persone che ha incontrato: religiosi , giovani, poveri, minorati…pur essendo lui stesso profondamente afflitto all’indomani della tragedia di Lampedusa.

Assisi, che è ormai la più importante città santuario del mondo, affiancherà questo amatissimo Pontefice con un ritrovato e gioioso spirito di povertà e di penitenza, in un vero servizio d’amore per la Chiesa di Dio e i più deboli; anche nel profetico annuncio degli ultimi tempi e del ritorno di Cristo, come fa quel “pellegrino di Assisi", Massimo Coppo, che batte le strade e le piazze scalzo e vestito di sacco. Di lui così ha scritto una rivista on-line a proposito della sua preghiera a Piazza San Pietro durante il Conclave che ha eletto Papa Francesco: “Oh capperi! Il pellegrino scalzo venuto da Assisi, che stava a pregare sul sagrato di San Pietro vestito di sacco e sotto la pioggia, deve aver portato bene!”.

After the visit of Pope Francis, Assisi will be no longer the Assisi of before. The Assisi of St. Francis is now also the Assisi of Pope Francis, who has conquered it with his calm and coloquial talking, vibrant though of true pastoral love and careful concern for all categories of people whom he met : religious, young, poor, disabled people ... even if he himself was deeply pained the day after the tragedy of Lampedusa.

Assisi, which is by now the most important sanctuary city in the world, will collaborate with this most beloved Pontiff with a recovered and joyous spirit of poverty and penance, in a real loving service to the Church of God and to the weakest; and also in the prophetic announcement of the end times and of the return of Christ, just like that "pilgrim of Assisi", Massimo Coppo, who is beating the streets and squares barefoot and dressed in a sackcloth. A magazine online so has written about his prayer in St. Peter's Square during the Conclave that elected Pope Francis: "Good heavens! The barefoot pilgrim arrived from Assisi, who was praying in the parvis of St. Peter in a sackcloth and in the rain,  must have brought good!".


 

 


Massimo legge il chiarimento richiesto nella sua lettera aperta a Papa Francesco

Massimo reads the clarification requested in his open letter to Pope Francis

Il Papa, nel lungo colloquio con Eugenio Scalfari al Vaticano, sorprende e conquista l’anziano fondatore de La Repubblica con la schietta amicizia che gli manifesta. Gli mostra così il vero volto di Dio, che è amore, e sul tema dell’amore i due si ritrovano concordi. Chi seguendo la voce della coscienza approda all’amore, approda anche al perdono di Dio: “Le sono perdonati i suoi molti peccati poiché ha molto amato”, disse Gesù della “peccatrice” che gli aveva lavato i piedi con le sue lacrime d’amore e poi, dopo averli asciugati con i suoi capelli, baciandoli li avevi cosparsi di profumo (San Luca 7:34-38,47).

The Pope, in the long talk with Eugenio Scalfari at the Vatican, surprises and conquers the elderly founder of “La Repubblica” with the sincere friendship that manifests to him. In this way he shows to him the true face of God, who is love, and on the theme of love the two find themselves in agreement. Who, following the voice of conscience lands to love, also lands to God's forgiveness: “Her sins, which were many, have been forgiven; hence she has shown great love" said Jesus of the woman "sinner" who had bathed his feet with her tears of love and then, having dried them with her hair, kissed and sprinkled them with perfume (St. Luke 7:34-38,47).

 


Immagine da rivista "Papa Giovanni" dei Dehoniani
Image of the magazine "Papa John" the Dehonians


Foto di Raffaele Ariante
Photo of Raffaele Ariante

Massimo Coppo, dalla Piazze del Comune di Assisi, dove sta giorno e notte in penitenza ha scritto su un blocco questa lettera aperta al Papa che qui riportiamo battuta come pagina internet.

Massimo Coppo, from the Town Hall Square in Assisi, where he is staying day and night in penance wrote this open letter to the Pope on a pad which is reported here written as an internet page.


 


 

Dio perdona chi segue la propria coscienza”: questa  risposta di Papa Francesco a Eugenio Scalfari, fondatore del quotidiano La Repubblica, alla domanda se Dio perdoni “chi non crede e non cerca la fede”, sconcerta e sgomenta quanti nella Chiesa si attengono alle Sacre Scritture e alla testimonianza resa al Vangelo, spesso fino al martirio, dagli apostoli e dai santi di tutti i tempi, fedeli esecutori del mandato di Gesù Cristo:  “Andate in tutto il mondo e predicate il Vangelo ad ogni creatura. Chi crederà e sarà battezzato sarà salvo, ma chi non crederà sarà condannato” (Marco 16, 15-16).

Proprio nel Vangelo di San Giovanni (16,9), citato da Scalfari nella sua lettera al Papa, Gesù dice che il peccato del mondo sta proprio nel non credere in Lui. Le parole del Papa fanno invece esultare quanti, in nome della loro coscienza, si sentono legittimati nel loro disimpegno dalla Parola di Cristo e dall’appartenenza alla Chiesa Cattolica, e moralmente fanno ciò che vogliono. Sulla Piazza del Comune di Assisi Massimo Coppo, il “pellegrino di Assisi“ che durante il Conclave stazionò su una chiavica di Piazza San Pietro fino all’elezione di Papa Francesco, in ginocchio e in digiuno prega che venga risanata questa grave ferita inferta al corpo di Cristo, cioè alla Chiesa.

 

"God forgives those who follow their conscience": this response of Pope Francis to Eugenio Scalfari, founder of the newspaper La Repubblica”, to the question ifGod will forgive "those who do not believe and do not search faith", disconcerts and dismays those who in the Church stick with the Sacred Scriptures and with thewitness that the apostles and saints of all time bore to the Gospel, often to the point of martyrdom: faithful executors of the mandate of Jesus Christ  “Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation.  The one who believes and is baptized will be saved; but the one who does not believe will be condemned”(Mark 16: 15-16).  Right in the Gospel of St. John (16.9), quoted by Scalfari in his letter to the Pope, Jesus says that the sin of the world lies just in not believing in Him. The Pope's words instead make rejoice all those who, in the name of their conscience, feel justified in their disengagement from the Word of Christ and from belonging to the Catholic Church, and morally do what they want.

Massimo Coppo, the "pilgrim of Assisi" who during the Conclave stayed on a cloaca on St. Peter's Square until the election of Pope Francis,  on his knees and fasting on the Town Square of Assisi prays that this deep wound inflicted on the body of Christ, namely the Church, may be healed.


 


 

“C’è un giudizio di Dio sulle nostre azioni, a cui non si può sfuggire”: nelle parole del Papa all’Angelus della prima Domenica di Settembre, si è sentito un cuore angosciato per le gravissime prospettive della crisi Siriana. In Assisi, una carovana di marciatori in partenza dal Vescovado in occasione dell’8° convegno nazionale della Cei per la custodia del creato, ha atteso in vano la benedizione del Papa in diretta dal Vaticano. Invece il Papa, più che del San Francesco cantore del creato, si è fatto voce di quel Francesco, appassionato penitente per la salvezza delle anime, che nella sua lettera ai governanti dei popoli scriveva a proposito di quanti dimenticano il Signore e i suoi comandamenti: “quanto più sapienti e potenti saranno stati in questo mondo, tanto maggiori tormenti patiranno nell’Inferno”.

"There is a judgment of God on our actions, from which you cannot escape": in these words of the Pope at the "Angelus" of the first Sunday of September, one could feel an anguished heart for the most serious prospects of the Syrian crisis. In Assisi, a caravan of marchers outgoing from the Bishopric during the 8th national meeting of the Italian Episcopal Conference for the protection of the creation, waited in vain for the blessing of the Pope, live from the Vatican. Instead the Pope, more than of the St. Francis cantor of the creation, he made himself voice of that Francis, passionate penitent for the salvation of souls, who in his letter to the rulers of people wrote, about those who forget the Lord and his commandments: "the more wise and powerful they have been in this world, the greater torments they will suffer in Hell".


 

 

Profezie

Prophecies

 

 HomePage

Archivio - Archive

 

" OPERE " CHE NON SI TROVANO IN INTERNET
Interessanti, attuali eventi mondiali

Ciai's

" WORKS " WHICH YOU DON'T FIND IN INTERNET
 
Interesting, current world events