Book now

Ciai's

 

 

PRESENTS : Settembre - Ottobre 2012 /  September - October 2012

Per altri interessanti articoli vai al sommario (Archivio) - Per news
For other interesting articles go to the summary (Archive) - For news


Book now

 


 

      

Si festeggia il calo dello "spread" per il bene dell'economia, ma noi riteniamo che fin quando non si potrà festeggiare il calo dello "spread" tra i comandamenti di Dio e i comportamenti dell'uomo non si potrà avere alcun bene. I primi due comandamenti che racchiudono tutti gli altri sono: "Ama il Signore Dio tuo con tutto il cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente" e "Ama il prossimo tuo come te stesso"


The decline of the "spread" for the sake of the economy is celebrated, but we believe that until we cannot celebrate the decline of the "spread" between the commandments of God and the behavior of man  there won't be any good. The first two commandments that enclose all the others are: "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind" and "You shall love your neighbor as yourself"


 


 


   
 

Uragano Sandy -  Borsa di New York - Incendio e devastazione intorno alla statua della Madonna rimasta intatta
Obama dichiara
«stato di catastrofe»
Hurricane Sandy - New York Stock Exchange - Fire and devastation around the statue of Our Lady remained intact
Obama declares "major disaster"

Vangelo secondo Luca cap.21
25 Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti,
26 mentre gli uomini moriranno per la paura e per l'attesa di ciò che dovrà accadere sulla terra. Le potenze dei cieli infatti saranno sconvolte.

Gospel according to Luke chap.21
 25 There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
 

Drammatico (Alluvioni)

Dramatic (Floods)


 


 

Anche San Francesco a volte predicava in mutande!
Also Saint Francis sometimes preached in his underpants!

Massimo Coppo predica nella piazza del centro di Assisi, viene chiamato il predicatore di Assisi o il Profeta di Assisi. Ecco, qui di seguito, il testo di una lettera scritta da una Signora Americana che vuole tornare a visitare Assisi. Ormai da tutto il mondo vogliono venire ad Assisi per ascoltare questo predicatore che predica e profetizza anche in inglese e vive per le strade e sulle piazze di Assisi scalzo e col sacco, d'estate e d'inverno come faceva San Francesco, il Santo più amato del mondo.

- Mia figlia e io siamo appena tornati negli Stati Uniti dopo la nostra meravigliosa visita ad Assisi. Abbiamo avuto il raro privilegio di ascoltare Massimo Coppo predicare di fronte al tempio. Anche noi siamo credenti cristiani con un rapporto personale con il nostro Signore Gesù. Sto leggendo il libro che ci hai dato - Mi dispiace che non ne abbiamo presi due, siccome mia figlia vive in California e io vivo in Kansas. Io lo darò a mio fratello in Colorado per leggere anche lui. Ti ricordi di noi? Abbiamo parlato con te dopo aver sentito solo un  po’ della tua predicazione. Abbiamo chiesto come hai imparato l'inglese, e ci hai detto di essere stato in Indiana. Il mio marito chiedeva dove hai vissuto in Indiana? Anche io sto cercando di immaginare esattamente dove è la vostra casa d’accoglienza e dove si trova il luogo di preghiera in Assisi? E dov'è la comunità? Ci piacerebbe visitare se possibile. Il tuo messaggio è stato una meravigliosa luce luminosa di tutto il nostro viaggio in Italia. Grazie davvero. Vado a cercare ora in Internet per ulteriori informazioni. Prego per le benedizioni di Dio sulla tua vita e la tua salute. Grazie!  Karen Y.

Massimo Coppo preaches in the square of the center of Assisi, they call him the preacher of Assisi or the Prophet of Assisi. Here, below, the text of a letter written by an American Lady who wants to return to visit Assisi. By now from all over the world people want to come to Assisi to hear this preacher who preaches and prophesies also in english and lives in the streets and in the squares of Assisi, barefoot and with a sackcloth, in summer and in winter as Saint Francis did, the most beloved Saint of the world.

- My daughter and I Just returned to the United States after our wonderful visit to Assisi. We had the rare privilege of listening to Massimo Coppo preach in front of the temple. We too are Christian believers with a personal relationship to our Lord Jesus. I am reading the book you gave us - Sorry that we did not get two, as my daughter lives In California and I live in Kansas. I will give it to my brother in Colorado to read also. Do you remember us? We talked to you after hearing just a very little bit of your preaching. We asked you how you learned your English, and you told us about being in Indiana. My husband wondered where in Indiana did you live?  Also I am trying to imagine exactly where is your guesthouse and where is the prayer room in Assisi? And where is the community? We would love to visit if possible. Your message was a wonderful bright light of our whole trip to Italy. Thank you so much. I am going to look on the Internet now for more information. I am praying for God's blessings on your life and your health. Thank you!  Karen Y.


 


 


Città del Vaticano - Sinodo mondiale dei Vescovi sulla Nuova Evangelizzazione
Vatican City - World Synod of Bishops on the New Evangelization

“Il peccato di tanti cristiani” ha detto Benedetto XVI “rappresenta un grande ostacolo all’evangelizzazione”, che, a differenza del passato, riguarda un mondo reso indifferente od ostile anche per la secolarizzazione e il cattivo esempio di chi si professa cristiano. Solo i Santi, con il loro esempio di vita e la loro intercessione, possono aiutarci in questa “nuova evangelizzazione". "Il cristiano non deve essere tiepido, e' questo il più grave pericolo del cristianesimo di oggi". Il credente deve essere capace di incendiare gli altri con la sua fede. "La fede - spiega il Papa - deve divenire in noi fiamma dell’amore. Solo in questo accendere dell’altro per la fiamma della nostra carità, cresce realmente l’evangelizzazione, la presenza del Vangelo, che non è più solo parola, ma realtà vissuta". Ma c’è bisogno di “nuovi” santi. Ad Assisi, una delle personalità del mondo della cultura, partecipanti al dialogo tra credenti e non credenti nell’ambito del “Cortile dei Gentili”, ha detto che ci vorrebbe di nuovo chi testimonia la fede vestito di un sacco con le toppe, come ai tempi di San Francesco.

"The sin of many Christians" said Benedict XVI "is a major obstacle to evangelization", which, unlike in the past, concerns a world made indifferent or hostile also for the secularization and the bad example of those who profess to be Christians. Only the Saints, with their example of life and their intercession can help us in this "new" evangelization. But we need "new saints". "The Christian must not be lukewarm,  this is the greatest danger of Christianity today." The believer must be able to ignite others with his ​​faith. "Faith - said the Pope - must become in us the flame of love. Only in this igniting others with the flame of our love,  evangelization is really growing, the presence of the Gospel, which isn’t any more only words, but lived reality". In Assisi, one of the personalities of the world of culture participants in the dialogue between believers and non-believers in the "Courtyard of the Gentiles", said that we would need again someone who witnesses the faith wearing a sackcloth with patches, as in the times of Saint Francis.
 

 

 


  
God, this Unknown
Dlalogue between believers and non-believers

Il "Cortile dei Gentili", forum voluto dal Pontificio Consiglio della Cultura per favorire il dialogo tra credenti e non, ha organizzato ad Assisi, subito dopo il giorno 4 festa di San Francesco, per il 5 e 6 Ottobre due giorni di incontri tra intellettuali di spicco della cultura laica e cattolica,sul tema: Dio, questo Sconosciuto. L'incontro di apertura avverrà nel sagrato della Basilica di San Francesco, tra il Cardinale Ravasi e il Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano. Nella Bibbia si legge che "gloria, onore e pace" sono riservati a quanti operano il bene, come fanno tanti non credenti. Ma  purtroppo quanti “credenti” che dichiarano di conoscere Dio ma lo rinnegano con i fatti, si sentiranno dire nell'ultimo giorno da Gesù, giudice supremo: “In verità vi dico, non vi conosco”! (Vangelo di Matteo 25,12)

The "Courtyard of the Gentiles", forum wanted by the Pontifical Council for Culture to promote dialogue between believers and non-believers, has organized in Assisi, immediately after the day 4 feast of Saint Francis, on October 5th and 6th two days of meetings between prominent intellectuals of the Catholic and secular culture, on the theme: God, this Unknown. The opening meeting will take place in the courtyard of the Basilica of Saint Francis, between Cardinal Ravasi and the President of the Italian Republic Giorgio Napolitano. In the Bible we read that "glory and honor and peace" are reserved for those who do good works, as many non-believers do. But unfortunately how many "believers" who profess to know God, but they deny him by their actions, in the last day shall hear Jesus, the supreme judge, saying to them:
"Truly I tell you, I do not know you"! (Gospel of Matthew 25,12)


 

 


Nelle piazze di molti paesi, islamici e non, dilagano violente manifestazioni antiamericane e antioccidentali, che si dicono motivate da alcune sequenze di un film che hanno urtato la sensibilità religiosa del mondo Islamico. Il profondo attaccamento e la venerazione dei seguaci dell'Islam verso il loro profeta Maometto, dovrebbe comunque muovere noi cristiani a chiederci: con quale fervore manifestiamo il nostro amore per Gesù Cristo, il Figlio di Dio, Salvatore del mondo?!

In the squares of many countries, Islamic and not, violent anti-american and anti-western protests are spreading, which they say are motivated by some sequences of a film that have hurted the religious feelings of the Islamic world. The profound attachment and the veneration of the followers of Islam toward their prophet Mohammed, should anyhow move us Christians to ask ourselves: with which fervour are we manifesting our love for Jesus Christ, the Son of God, Savior of the world?!


 

 


Beirut - Benedetto XVI in Libano: che coraggio di questi tempi !
Teniamo però presente che oggi il Libano è l’unica nazione del Medio Oriente dove è festa nazionale l’annuncio dell’Arcangelo Gabriele alla Vergine Maria che sarebbe diventata Madre di Gesù. A Harissa fu anche eretto il Santuario di Nostra Signora del Libano (vedi foto), meta di pellegrinaggi di Cristiani e Musulmani insieme.


Beirut - Benedict XVI in Lebanon: What a courage of these days !
But lets keep in mind that today Lebanon is the only nation in the Middle East, where the announcement of the Archangel Gabriel to the Virgin Mary that she would become the Mother of Jesus is a national festivity. In Harissa there has been also erected the Sanctuary of Our Lady of Lebanon (see photo), a place of pilgrimage for Christians and Muslims together.


 

 



Foto archivio piazza inferiore San Francesco dopo terremoto
Photo archive lower square Saint Francis after earthquake

 

Assisi ricorda il terremoto che 15 anni fa, 26 Settembre 1997, causò 4 vittime di cui 2 frati, nella Basilica di San Francesco e squarciò in due la piazza della Basilica Inferiore.
Guai ad Assisi... tremerà, fenderà la tua terra...” aveva scritto due anni prima Marcello Ciai, il Profeta di Assisi, in una chiara profezia che fu proclamata pubblicamente.
 Singolarissimo “privilegio” per la città del santo più amato del mondo, data la imprevedibilità degli eventi sismici.

Assisi remembers the earthquake that 15 years ago, September 26th 1997, caused four victims of which two friars, in the Basilica of Saint Francis and tore in two the square of the Lower Basilica. "Woe to Assisi... your earth will tremble and split..." had written two years before Marcello Ciai, the Prophet of Assisi, in a clear prophecy that was proclaimed publicly.
Singular "privilege" for the city of the most beloved saint of the world, given the unpredictability of earthquakes.


 

 



 

Settembre ricorda 11 anni fa il crollo delle Torri Gemelle! Noi vogliamo ricordare che non crollarono solo le torri con tutto il prezioso contenuto di vite, di beni e di sentimenti, ma fu l'inizio di un crollo mondiale generale e soprattutto dell'economia.

Profezia Crollo Economia

Ottobre dopo l'attentato

Bin Laden vivo o morto

 

September reminds us 11 years ago the collapse of the Twin Towers! We want to remember that not only the towers with all the precious content of lives, property and sentiments collapsed, but that it was the beginning of a general world collapse and above all of the economy.

Prophecy Economy Collapse

October after the attack

Bin Laden dead or alive


 



 

Contestazione planetaria contro il processo sul terremoto dell’Aquila. La scienza e in particolare i geologi dicono che è impossibile prevedere e avvertire puntualmente per i terremoti. Anticamente nella Bibbia in particolare i Profeti ispirati da Dio avvertivano. Anche ai giorni nostri ci sono i Profeti e il Profeta di Assisi avvertì sul terremoto di Assisi, per portare la gente al ravvedimento. Ecco cosa dice il Vangelo sui terremoti.

Planetary protest against the trial on the earthquake in L'Aquila. The science and in particular the geologists say that it is impossible to predict and warn punctually for earthquakes. In ancient times in the Bible in particular the Prophets inspired by God forewarned. Even in our days there are the Prophets, and the Prophet of Assisi warned of the earthquake of Assisi, to bring people to repentance. There's what the Gospel says about earthquakes.


 

 


Milano -- Omaggio al Cardinale Carlo Maria Martini, morto a 85 anni.
Rispondendo a Eugenio Scalfari in un'intervista diceva: Lei cerca il senso della vita. Lo cerco anch'io. La fede mi dà questo senso, ma non elimina il dubbio. Il dubbio tormenta spesso la mia fede. È un dono, la fede, ma è anche una conquista che si può perdere ogni giorno e ogni giorno si può riconquistare.

Milan -- Homage to Cardinal Carlo Maria Martini, who died at the age of 85.
Responding to Eugenio Scalfari in an interview he said: You are looking for the meaning of life. I myself am looking for it. Faith gives me this sense, but does not delete the doubt. The doubt often haunts my faith. It is a gift, faith, but there is also a conquest that you can lose every day and that every day, you can regain.


 


Profezie

Prophecies

 

 HomePage

Archivio - Archive

 

" OPERE " CHE NON SI TROVANO IN INTERNET
Interessanti, attuali eventi mondiali

Ciai's

" WORKS " WHICH YOU DON'T FIND IN INTERNET
 
Interesting, current world events